caraca

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

(Nom commun 1) De l’arabe كراكة, karaka.
(Nom commun 2) Selon Mistral, ce surnom proviendrait du juron caracoles (→ voir caracol) que les Espagnols disent de façon familière.
(Nom commun 3) D’origine onomatopéique, basé sur une imitation du cri de la poule, → voir cacaracà.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
caraca
\kaˈɾako̞\
caracas
\kaˈɾako̞s\

caraca \kaˈɾako̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. (Marine) Caraque, sorte de navire.

Variantes

Nom commun 2

Singulier Pluriel
caraca
\kaˈɾako̞\
caracas
\kaˈɾako̞s\

caraca \kaˈɾako̞\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : caraco)

  1. Sobriquet que l’on donne aux Espagnoles.
  2. Bohémienne de Catalogne.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun 3

Singulier Pluriel
caraca
\kaˈɾako̞\
caracas
\kaˈɾako̞s\

caraca \kaˈɾako̞\ (graphie normalisée) masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. (Familier) Coq.
  2. Chant de la poule.
  3. (Nosologie) Coqueluche.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Vocabulaire apparenté par le sens

  • caraca figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maladie.

Références