calici
Étymologie
- Du latin calix.
Nom commun
calici masculin
Synonymes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Italien
Forme de nom commun
calici
- Pluriel de calice.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Forme de nom commun
calici \Prononciation ?\
- Datif singulier de calix.
Étymologie
- Du latin calix.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| calici \kaˈlisi\ |
calicis \kaˈlisis\ |
calici \kaˈlisi\ (graphie normalisée) masculin
- (Catholicisme) Calice.
pas dau calice
- patène
velet dau calice
- voile du calice
avalar lo calice
- boire le calice d’amertume
Permetètz-nos, ò mon Dieu, permetètz-nos de vos dire dins la simplicitat de nòstre còr consí es amar lo calici qu’avètz escampat sus nosautres.
— (Jean Boudouc, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Permettez-nous, oh mon Dieu, permettez-nous de vous dire dans la simplicité de notre cœur comme est amer le calice que vous avez versé sur nous autres.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « calici [Prononciation ?] »
Références
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage