cabrier
: cabrièr
Étymologie
- Du latin caprarius.
Nom commun
cabrier masculin
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cabrier \kaˈbʁje\ |
cabriers \kaˈbʁjes\ |
cabrier \kaˈbʁje\ (graphie normalisée) masculin
- (Provençal) (Métier) (Élevage) Chevrier.
Fai parlar de sa vida come lo cabrier de Nimes.
- Il fait parler de sa vie comme le chevrier de Nîmes ; ancien dicton relatif à un chevrier de Nîmes qui « de nostre temps, dit César de Nostre-Dame, pour faire parler de soy, lascha ses chevres dans les vignes de tout le territoire, qui ne faisoient que bourgeonner. »
- (Provençal) Chèvre de scieur de long.
- (Viticulture) (Provençal) Variété de raisin cultivée en Périgord.
- (Botanique) (Provençal) Troène.
Variantes dialectales
- cabrièr (languedocien)
- chabrier (limousin)
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879