bulga

Gaulois

Étymologie

Mot glosé par Festus (31, 25) : « bulgas Galli sacculos scorteos appellant »[1][2].
Proviendrait d'un *bolga avec fermeture du o en u devant un l, lui-même issu de la racine indo-européenne *bʰelǵʰ-  gonfler »)[1][2].
Comparable au vieil irlandais bolg « sac, soufflet, ventre », gallois bol(a) « ventre ; gloutonnerie, désir sensuel », cornique bolgh « graine, sac, ventre » et breton bolc’h « bogue, cosse »[1].

Nom commun

bulga

  1. Sac de cuir, bourse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : bouge (partie bombée d'un tonneau)

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 94
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 297

Latin

Étymologie

Mot gaulois[1] apparenté[2] à Belga Belge »), extension, avec le crément -g- du radical qui donne le latin follis de même sens et le gallo-romain bulla de même radical *bul.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif bulgă bulgae
Vocatif bulgă bulgae
Accusatif bulgăm bulgās
Génitif bulgae bulgārŭm
Datif bulgae bulgīs
Ablatif bulgā bulgīs

bulga \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison

  1. Sac de cuir, bourse.
    • bulgas Galli sacculos scorteos appellant.  (Paul. ex Fest. page 35 Müll.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • bulga est folliculus omnis, quam et crumenam veteres appellarunt: et est sacculus ad bracchium pendens.  (Lucil. ap. Non. page 78)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références