bola de Berlim
: bola de berlim, bola-de-berlim, bola-de-Berlim
Français
Étymologie
- (XXe siècle) Emprunt du portugais bola de Berlim (« boule de Berlin »).
Locution nominale
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bola de Berlim | bolas de Berlim |
| \bɔ.la də bɛʁ.lim\ | |
bola de Berlim \bɔ.la də bɛʁ.lim\ féminin
- (Cuisine) (Lusitanisme) Gâteau portugais inspiré du Berliner allemand, fourré d’une crème aux œufs et saupoudré de sucre, inventé par les populations juives allemandes réfugiées au Portugal pendant la Seconde Guerre mondiale en remplaçant les ingrédients manquants par ceux correspondant aux habitudes culinaires locales.
Étant enfant, lorsque j’étais encore un simple collégien, je prenais mon goûter à la cafétaria. Et souvent, si j’avais très faim, je prenais une « bola de Berlim ». C’était gras et sucré, tout ce qu’il me fallait du haut de mes 12 ans pour tenir jusqu’à la fin des cours !
— (José da Silva, « Bola de Berlim, gourmandise allemande version portugaise », site Portugal en français, Porto. Consulté le 3 décembre 2024 → lire en ligne)La Bola de Berlim n’est autre que le célèbre beignet Berliner qu'on retrouve très souvent dans les plages ou dans les kiosques spécifiques au Portugal, ce beignet d’origine allemande qui est connu dans de nombreux pays. Apparemment et selon plusieurs histoires, ce beignet est arrivé au Portugal au cours des années de la Seconde Guerre Mondiale, de 1939 à 1945 par le biais d’une famille juive qui avait trouvé refuge près d’Estoril.
— (Nadia Paprikas, « Bola de Berlim », 750g. Consulté le 9 décembre 2024 → lire en ligne)
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Méronymes
- crème aux œufs
- crème pâtissière
- sucre glace
Traductions
- Espagnol : berlinesa (es) féminin, berlina (es) féminin, berlín (es) masculin, bola de Berlín (es) féminin, boliña (es) féminin, borla de fraile (es) féminin, bola de fraile (es) féminin, bollo (es) masculin, bomba (es) féminin, pavita (es) féminin, cremita (es) féminin, berlini (es), pelona (es) féminin
- Finnois : hillomunkki (fi), berliininmunkki (fi), piispanmunkki (fi)
- Hébreu : סופגניה (he) sufganiyah féminin, סופגנייה (he) sufganiyá féminin
- Hongrois : farsangi fánk (hu)
- Italien : bomba (it) féminin, bombolone (it) masculin, krapfen (it) féminin
- Portugais : bola de Berlim (pt) féminin, bola de berlim (pt) féminin, bola-de-berlim (pt) féminin, bola-de-Berlim (pt) féminin
- Ukrainien : пампушки (uk) pampúchqui
Prononciation
- La prononciation \bɔ.la də bɛʁ.lim\ rime avec les mots qui finissent en \im\.
- Île-de-France (France) : écouter « bola de Berlim [bɔ.la də bɛʁ.lim] »
Voir aussi
- bola de Berlim sur l’encyclopédie Wikipédia
| L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Portugais
Étymologie
Locution nominale
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bola de Berlim | bolas de Berlim |
bola de Berlim \ˌbɔ.lɐ dɨ bɨɾˈlĩ\ féminin
- (Cuisine) (Portugal) Bola de Berlim ou boule de Berlin.
A Bola de Berlim é um bolo tradicional de Portugal, semelhante à Berliner alemã. Das diferenças entre a Bola de Berlim e a Berliner, pode-se destacar o facto de esta última ser normalmente recheada com doces vermelhos (morango, framboesa, etc.) e a portuguesa com creme de pasteleiro, embora também sejam comuns Bolas de Berlim sem qualquer recheio.
— (Berenice, « Receita : Bola de Berlim », Cozinha tradicional, 12 mars 2024. Consulté le 9 décembre 2024 → lire en ligne)- La Bola de Berlim est un gâteau traditionnel du Portugal, semblable au Berliner allemand. La différence entre la Bola de Berlim et le Berliner réside dans le fait que ce dernier est en principe fourré de confitures de fruits rouges (fraises, framboises, etc.) et le portugais de crème pâtissière, bien que les Bolas de Berlim non fourrées soient aussi fréquentes.
Variantes orthographiques
- bola de berlim
- bola-de-berlim
- bola-de-Berlim
Synonymes
- sonho (Brésil)
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyperonymes
- pastelaria (« pâtisserie »)
- bolo (« gâteau »)
Méronymes
- creme de pasteleiro (« crème pâtissière »)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
- bola de Berlim sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
| L’entrée en portugais a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |