blussen
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
blussen transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | blus | bluste |
| jij | blust | |
| hij, zij, het | blust | |
| wij | blussen | blusten |
| jullie | blussen | |
| zij | blussen | |
| u | blust | bluste |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | blussend | geblust |
- Éteindre un feu (la lutte contre l'incendie).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Éteindre la chaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- éteindre incendie
- éteindre, chaux
Antonymes
- éteindre incendie
- éteindre, chaux
- ongebluste kalk
Apparentés étymologiques
- incendie incendie
- blusapparaat
- blusdeken
- blusmiddel
- bluswater
- bluszand
- brandblusser
- uitblussen
Vocabulaire apparenté par le sens
- éteindre, incendie
- brand
- brandslang
- brandspuit
- brandweer
- vuur
- waterstraal
- éteindre, chaux
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « blussen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]