beure
: Beure
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| beure | beures |
| \bœʁ\ | |
beure \bœʁ\ féminin (pour un homme, on dit : beur)
- (France) Celle qui est d’origine maghrébine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « beure [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Du latin bibere.
Verbe
beure
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | beure | beureoù |
| Adoucissante | veure | veureoù |
| Durcissante | peure | peureoù |
beure \ˈbøːre\ masculin
- (Trégorrois) Matin.
[...], met biskoazh keuz nʼam eus bet abaoe ar beure ma skrivis va anv e traoñ ar baperenn-se.
— (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 82)- [...], mais je n’ai jamais eu de regret depuis le matin où j’écrivis mon nom en bas de ce papier(-là).
Synonymes
Dérivés
Variantes
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | peure |
| Adoucissante | beure |
| Spirante | feure |
beure \ˈbøːre\
- Forme mutée de peure par adoucissement (p > b).
Prononciation
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « beure [Prononciation ?] » (débutant)
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Pierre Le Roux, Atlas linguistique de la Basse-Bretagne, 1er fascicule : matin.
Catalan
Étymologie
- Du latin bibere.
Verbe
beure 3e groupe (voir la conjugaison)
- Boire.
- S’enivrer.
- (Sens figuré) Puiser [la connaissance].
- (Pronominal) beure-'s : Engloutir.
Dérivés
Prononciation
- catalan oriental : \ˈbew.ɾə\
- catalan occidental : \ˈbew.ɾe\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « beure [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin bibere.
Verbe
beure \ˈbew.ɾe\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Boire.
- S’enivrer.
- Couver des yeux.
- Croire naïvement, être dupé.
beure a galet
- boire à la régalade
beure a glops
- boire par gorgées
beure a morre de buòu
- boire à même le liquide
beure a pòt de buòu
- boire à même le liquide
beure a pòt
- boire à même le goulot
beure a son sadol
- boire à satiété
beure coma un trauc
- boire comme un trou
beure coma un oire
- boire comme un trou
Variantes dialectales
- béver(Gascon)
- biaure (nord-est vivaro-alpin), (nord-est haut-limousin)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| beure \ˈbew.ɾe\ |
beures \ˈbew.ɾes\ |
beure \ˈbew.ɾe\ (graphie normalisée) masculin
Synonymes
Dérivés
- beure d’onor
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Clelia Baccon, dans Ésse soun mèitre de Renato Sibille, 2014