beistellen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich stelle bei | 
| 2e du sing. | du stellst bei | |
| 3e du sing. | er/sie/es stellt bei | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich stellte bei | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich stellte bei | 
| Impératif | 2e du sing. | stelle bei! | 
| 2e du plur. | stellt bei! | |
| Participe passé | beigestellt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
beistellen \ˈbaɪ̯ˌʃtɛlən\ (voir la conjugaison)
- Mettre (une chose) à côté (d’une autre chose).
- Mettre à disposition.
- (Économie) Transférer à une entreprise, pour une étape intermédiaire, de marchandises dont l'on reste le propriétaire.
Note : La particule bei de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule bei et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « beistellen [ˈbaɪ̯ˌʃtɛlən] »