baratar

Étymologie

D’origine inconnue[1] ; voir l’ancien français barater qui donne baratter (« faire de la crème ») et barter (« troquer ») correspondant aux sens de « troquer, trafiquer » de l’ancien occitan, de l’espagnol.

Verbe

baratar

  1. Trafiquer, friponner, gagner, houspiller.

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Voir l’ancien occitan baratar.

Verbe

baratar

  1. Vendre d’occasion.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Voir l’ancien occitan baratar et baratear.

Verbe

baratar \ba.ɾaˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Troquer, échanger.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Commerce) Faire du négoce, commercer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Procéder, agir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Références

Étymologie

Du bas latin prattare issu du grec ancien prattein.

Verbe

baratar \ba.ɾa.ˈta\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Troquer, trafiquer.
  2. Frauder, duper, tromper.
  3. Parler à tort et à travers, hâbler, bavarder.

Dérivés

Synonymes

(2)

Références