balasto
Espéranto
Étymologie
- De ballast (dans de nombreuses langues) attesté en français en 1375, peu fréquent avant le XVIIIe, ce mot nous vient, via les routes maritimes hanséatiques, du norvégien ou du danois ballast ou barlast (où il a le sens originel de « charge inutile ») et est composé de l’ancien nordique berr (« nu, simple ») qu’on retrouve dans l’anglais bare et de last (« charge ») que l’on retrouve dans lest.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | balasto \ba.ˈla.sto\ |
balastoj \ba.ˈla.stoj\ |
| Accusatif | balaston \ba.ˈla.ston\ |
balastojn \ba.ˈla.stojn\ |
balasto \ba.ˈla.sto\ mot-racine 1OA
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « balasto [Prononciation ?] »
Voir aussi
- balasto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- balasto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- balasto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "balast-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| balasto \Prononciation ?\ |
balasti \Prononciation ?\ |
balasto \ba.la.ˈstɔ\