auslasten
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich laste aus |
| 2e du sing. | du lastest aus | |
| 3e du sing. | er/sie/es lastet aus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich lastete aus |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich lastete aus |
| Impératif | 2e du sing. | laste aus, last aus! |
| 2e du plur. | lastet aus! | |
| Participe passé | ausgelastet | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
auslasten \ˈaʊ̯sˌlastn̩\ (voir la conjugaison)
- (Transport) Remplir, occuper la capacité d'un véhicule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Utiliser à pleine capacité.
Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun notgedrungen Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.
— (Bernward Janzing, « Eine heikle Einkaufstour », dans taz, 20 mars 2022 [texte intégral])- Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.
- Occuper du temps de quelqu'un.
Morgen am Vormittag muss ich bügeln, den Boden wischen, die Spüle schrubben, und die Toilette putzen. Du siehst, ich bin gut ausgelastet!
- Demain matin, je dois repasser, laver le sol, récurer l’évier et nettoyer les toilettes. Tu vois, je suis bien occupée !
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Berlin : écouter « auslasten [ˈaʊ̯sˌlastn̩] »