ausbeißen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich beiße aus | 
| 2e du sing. | du beißt aus | |
| 3e du sing. | er/sie/es beißt aus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich biss aus | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bisse aus | 
| Impératif | 2e du sing. | beiß aus! | 
| 2e du plur. | beißt aus! | |
| Participe passé | ausgebissen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
ausbeißen \ˈɑʊs.ˌbɑːɪ.sən\ transitif séparable (voir la conjugaison)
- Casser (une dent) (sens propre et figuré).
- Ich habe mir einen Zahn ausgebissen : je me suis cassé une dent.
- (Sens figuré) Sich die Zähne an etwas ausbeißen : se casser les dents sur quelque chose.
 
- (Sens figuré) Supplanter.
- Er wollte mich ausbeißen : il voulait me supplanter.
 
ausbeißen intransitif
- (Géologie) Affleurer, apparaître.
- die Erdschicht, die Ablagerung beißt aus : la couche de terre, le dépôt apparaît.
 
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Variantes orthographiques
- ausbeissen (Suisse, Liechtenstein)
Prononciation
- Berlin : écouter « ausbeißen [ˈaʊ̯sˌbaɪ̯sn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage