ausarten
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich arte aus |
| 2e du sing. | du artest aus | |
| 3e du sing. | er/sie/es artet aus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich artete aus |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich artete aus |
| Impératif | 2e du sing. | arte aus! |
| 2e du plur. | artet aus! | |
| Participe passé | ausgeartet | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
ausarten \ˈaʊ̯sˌʔaʁtn̩\ intransitif (voir la conjugaison)
- Dégénérer (en quelque chose), in + accusatif, zu + datif.
- Der Streit artete in eine Schlägerei aus.
- La dispute dégénérait en bagarre.
Der Sturm ist in einen Orkan ausgeartet.
- La tempête a dégénéré en ouragan.
- Der Streit artete in eine Schlägerei aus.
- (Sens figuré) Devenir grossier.
In seinem Zorn artete er aus.
- Il devenait grossier dans sa colère.
Auf dem Fest sind viele ausgeartet.
- Pendant la fête, beaucoup de gens se sont conduits de manière grossière.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Synonymes
dégénérer :
- entarten
- degenerieren (biologie)
Prononciation
- Berlin : écouter « ausarten [ˈaʊ̯sˌʔaʁtn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage