até

Voir aussi : Ate, ate, atè, Até, Atè, atê, Atê, atë, ate-, -ate

Français

Étymologie

Du grec ancien ἄτη, átê outrage, égarement »).

Nom commun

até \a.te\ féminin (pluriel à préciser)

  1. (Antiquité) Folie passagère causée par l’action d’un dieu ou d’un démon[1], pour les Grecs anciens.
    • Antigone reste seule en effet fidèle à l’até, au malheur de sa famille en refusant de choisir entre ses deux frères morts.  (Jean-Michel Rabaté, La beauté amère - fragments d’esthétiques : Barthes, Broch, Mishima, Rousseau, page 138, 1986, Éditions Champ Vallon)

Notes

Ce mot, pouvant être considéré comme une translittération, est souvent écrit en italiques.

Variantes orthographiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • La prononciation \a.te\ rime avec les mots qui finissent en \te\.

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • até sur l’encyclopédie Vikidia

Références

  • [1] René Galand, Baudelaire : poétiques et poésie, A. G. Nizet, 1969, page 475

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe atar
Indicatif Présent (yo) até
(tú) até
(vos) até
(él/ella/ello/usted) até
(nosotros-as) até
(vosotros-as) até
(os) até
(ellos-as/ustedes) até
Imparfait (yo) até
(tú) até
(vos) até
(él/ella/ello/usted) até
(nosotros-as) até
(vosotros-as) até
(os) até
(ellos-as/ustedes) até
Passé simple (yo) até
(tú) até
(vos) até
(él/ella/ello/usted) até
(nosotros-as) até
(vosotros-as) até
(os) até
(ellos-as/ustedes) até
Futur simple (yo) até
(tú) até
(vos) até
(él/ella/ello/usted) até
(nosotros-as) até
(vosotros-as) até
(os) até
(ellos-as/ustedes) até

até \aˈte\

  1. Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de atar.

Étymologie

Du proto-malayo-polynésien *qatay.

Nom commun

até \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Foie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

  • Robert Blust, “A Murik Vocabulary”, The Sarawak Museum Journal, vol. XXII, no 43, 1974, p. 152-189

Portugais

Étymologie

De l'arabe حتى, hatta jusque ») qui donne aussi l’espagnol hasta.

Adverbe

até \ɐ.tˈɛ\ (Lisbonne) \a.tˈɛ\ (São Paulo)

  1. Jusque.
    • até à morte
      jusqu’au bout, jusqu’à la mort
    • Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060.  ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])
      Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060.
    • Como a nordestina, há milhares de moças espalhadas por cortiços, vagas de cama num quarto, atrás de balcões trabalhando até a estafa. Não notam sequer que são facilmente substituíveis e que tanto existiriam como não existiriam. Poucas se queixam e ao que eu saiba nenhuma reclama por não saber a quem.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Il y a des milliers de jeunes filles telles que cette Nordestine, isolées en pension, seules dans leur lit ou travaillant jusqu’à épuisement derrière un comptoir. Elles ignorent qu’elles se valent les unes les autres, et qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister qu’exister. Rares sont celles qui s’en plaignent. Et, pour autant que je sache, nulle ne s’outrage de ne pas même savoir à qui s’en plaindre.
  2. Même.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

  • « até » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « até », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « até », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Du proto-malayo-polynésien *qatay.

Nom commun

até \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Foie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)