ardre
: Ardre
Français
Étymologie
Verbe
ardre \aʁdʁ\ transitif 3e groupe, défectif (voir la conjugaison)
- (Désuet) (Archaïsme) Brûler, être en feu.
La Terre sent la flamme immense ardre ses flancs.
— (José-Maria de Heredia, La Chasse, in Les Trophées)Jusqu'au jour où le bruit couru qu'il existait, quelque part dans la montagne, un buisson qui ardait et que tous ceux qui s'en approchaient y trouvaient force et bonheur. Ils partirent à la recherche de ce buisson magique. […]. Là, il s'aperçurent qu'il n’ardait plus, totalement éteint.
— (Léon Boutbien, « Le buisson ardent », novembre 1977, dans Illusions socialistes: Éditoriaux, Paris : Éditions des Ternes, 1981)
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
- ardre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : feu.
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « ardre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ardre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ardre [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ardre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « ardre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « ardre », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
Verbe
ardre *\ˈar.drə\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Variante de ardoir.
En un grant feu le cors botèrent
— (André de Coutances, Li Romanz des Franceis)
Que por lui ardre alumèrent.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Étymologie
- Du latin *ardĕre, variante de ardēre.
Verbe
ardre
- Brûler, enflammer.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’ancien français ardre avec une terminaison du premier groupe ou descendance d'une forme normande *ardeir (ardoir est bien attesté ailleurs dans le domaine d'oïl) comme les autres verbes de l'ancien normand en -eir (ailleurs en oïl -oir) ont été écrit le plus souvent en -er en brayon et en rouennais dès le XVIIe siècle (dans la Muse normande notamment, ce qui donne par exemple vouler, pouver, aver etc.). Ce mot vient du latin ardere, infinitif de ardeo.
Verbe
ardre \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- (La Hague) Brûler.
Variantes
Références
- Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, page 129 → [version en ligne]ɾe
Étymologie
- Du latin *ardĕre, variante de ardēre.
Verbe
ardre \ˈaɾ.ðɾe\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Participe passé : ars.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- Du latin *ardĕre, variante de ardēre.
Verbe
ardre \aʁdʁ\ masculin