amanhã

Portugais

Étymologie

Mot composé de a et de manhã matin ») comparer avec le français demain (latin de mane).

Adverbe

amanhã \ɐ.mɐ.ɲˈɐ̃\ (Lisbonne) \a.ma.ɲˈə̃\ (São Paulo)

  1. Demain.
    • amanhã de manhã
      demain matin
    • amanhã de tarde
      demain soir
    • “Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”  (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
      “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
  2. Un point non déterminé dans le futur.

Nom commun

SingulierPluriel
amanhã amanhãs

amanhã \ɐ.mɐ.ɲˈɐ̃\ (Lisbonne) \a.ma.ɲˈə̃\ (São Paulo) masculin

  1. Demain, le jour de demain.
  2. Demain, les temps à venir.

Prononciation

Références

  • « amanhã », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • amanhã sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)