algeo

Latin

Étymologie

Selon Festus Grammaticus, du grec ancien ἀλγέω, algéô souffrir »), ἄλγος, algos  douleur »). Les idées de froid, de misère et de souffrance sont souvent exprimées dans les langues anciennes par les mêmes mots → voir frigidus.
Mais le lien sémantique entre froid et douleur va du premier au deuxième et non dans le sens contraire (au contraire, la douleur est le plus suivant « cuisante »), et Julius Pokorny[1] fait de algeo un quasi-isolat au sein de la famille indo-européenne.

Verbe

algeō, infinitif : algēre, parfait : alsī (sans passif) (Deuxième conjugaison) \ˈal.ɡe.oː\ intransitif passif (voir la conjugaison)

  1. Avoir froid, prendre froid.
    • erudiunt juventutem, algendo, aestuando  (Cicéron. Tusc. 2, 14, 34)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • sudavit et alsit  (Horace. A. P. 413)
      il suait et tremblait de froid.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

  • algēscō se refroidir, se calmer »)
  • algidus froid »)
  • algificus qui glace »)
  • algor, algus froid, sensation de froid »)
  • algiosus, alsiosus frileux »)
  • alsito avoir souvent froid »)
  • alsius plus frais »)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • alga algue »)

Références