agricultor
Espagnol
Étymologie
- Du latin agricultor.
Nom commun
| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | agricultor | agricultores |
| Féminin | agricultora | agricultoras |
agricultor \a.ɣɾi.kulˈtoɾ\ masculin
- Agriculteur.
Mis padres llegaron de Parral, donde yo nací. Allí, en el centro de Chile, crecen las viñas y abunda el vino. (...) La vida era dura para los pequeños agricultores del centro del país.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Mes parents venaient de Parral, ma ville natale. C’est, au centre du Chili, un endroit où pousse la vigne et où le vin abonde. (...) La vie était dure pour les petits agriculteurs du centre du pays.
Synonymes
Prononciation
- Madrid : \a.ɣɾi.kulˈtoɾ\
- Mexico, Bogota : \a.ɡɾi.k(u)lˈtoɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.ɣɾi.kulˈtoɾ\
- Venezuela : écouter « agricultor [a.ɣɾi.kulˈtoɾ] »
Latin
Étymologie
Nom commun
agri cultor \a.ɣɾi.kulˈtoɾ\ masculin
- Agriculteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Références
- « agricultor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin agricultor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| agricultor \aɣɾikylˈtu\ |
agricultors \aɣɾikylˈtus\ |
agricultor \aɣɾikylˈtu\ masculin (pour une femme, on dit : agricultritz) (graphie normalisée)
Apparentés étymologiques
Hyponymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « agricultor [aɣɾikylˈtu] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin agricultor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | agricultor | agricultores |
| Féminin | agricultora | agricultoras |
agricultor \ɐ.gɾi.kuɫ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \a.gɾi.kuw.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- Agriculteur.
O ministro de Estado garantiu que o Executivo vai continuar a focalizar as suas atenções na criação de condições para que os agricultores familiares e comerciais possam desenvolver a sua actividade com sucesso e assim contribuir para o crescimento do sector.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Le ministre d'État a garanti que l’exécutif continuerait à concentrer son attention sur la création de conditions permettant aux agriculteurs familiaux et commerciaux de mener à bien leurs activités et de contribuer ainsi à la croissance du secteur.
“A chuva que vem caindo está a dificultar o escoamento da produção nas machambas. Os agricultores fazem esforços adicionais para colocar a mercadoria em pontos acessíveis.”
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- "La pluie qui tombe rend difficile l’acheminement des produits dans les champs. Les agriculteurs redoublent d'efforts pour acheminer leurs produits vers les points d'accès."
Synonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.gɾi.kuɫ.tˈoɾ\ (langue standard), \ɐ.gɾi.kuɫ.tˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.gɾi.kuw.tˈoɾ\ (langue standard), \a.gɽi.kuw.tˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.gɾi.kʊw.tˈoɾ\ (langue standard), \a.gɾi.kuw.tˈo\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.gri.kuɫ.tˈoɾ\ (langue standard), \a.gri.kʊɫ.θˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.gɾi.kuɾ.tˈoɾ\
- Dili : \ə.gɾi.kuɫ.tˈoɾ\
- Brésil : écouter « agricultor [a.gɾi.kuw.tˈoɾ] »
Références
- « agricultor », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- agricultor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)