agravar
Espagnol
Étymologie
- Du latin aggravare.
Verbe
agravar \aɡɾaˈbaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Étymologie
- Du latin aggravare.
Verbe
agravar \aɡɾaˈba\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie normalisée)
Prononciation
- languedocien : \aɡɾaˈba\
- provençal : \aɡʁaˈva\
- France (Béarn) : écouter « agravar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin aggravare.
Verbe
agravar \ɐ.gɾɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \a.gɾa.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
agravar-se \ɐ.gɾɐ.vˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \a.gɾa.vˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S'aggraver.
Miguel Guimarães prevê que a situação nos serviços de ginecologia e obstetrícia se agravem e que existam constrangimentos no resto do ano se não se tomarem medidas nos hospitais portugueses.
— (DN/Lusa, « "Quase escravatura". Ordem denuncia excesso de horas extra dos médicos », dans Diário de Notícias, 23 août 2022 [texte intégral])- Miguel Guimarães prédit que la situation dans les services de gynécologie et d’obstétrique va s’aggraver et qu’il y aura des contraintes pour le reste de l’année si des mesures ne sont pas prises dans les hôpitaux portugais.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \ɐ.gɾɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.gɾɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.gɾa.vˈa\ (langue standard), \a.gɾa.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.gɾa.vˈaɾ\ (langue standard), \a.gɾa.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.grɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.grɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.gɾɐ.vˈaɾ\
- Dili: \ə.gɾə.vˈaɾ\
Références
- « agravar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage