afrontar

Étymologie

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe

afrontar

  1. Attaquer de front, affronter, menacer.
  2. Confronter, confiner.

Références

Espagnol

Étymologie

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe

afrontar \a.fɾonˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affronter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Prononciation

Références

Étymologie

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe

afrontar \a.frɔn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Affronter.

Étymologie

De l’ancien occitan afrontar.

Verbe

afrontar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. Affronter.

Dérivés

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Composé de fronte front »), du préfixe a- et du suffixe -ar.

Verbe

afrontar \ɐ.fɾõ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.fɾõ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affronter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

afrontar-se \ɐ.fɾõ.tˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \a.fɾõ.tˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’affronter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Prononciation

Références

  • « afrontar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage