abgleiten
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich gleite ab |
| 2e du sing. | du gleitest ab | |
| 3e du sing. | er/sie/es gleitet ab | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich glitt ab |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich glitte ab |
| Impératif | 2e du sing. | gleit ab gleite ab! |
| 2e du plur. | gleitet ab! | |
| Participe passé | abgeglitten | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
abgleiten \ˈapʔ.ˌɡlɑːɪ.tən\ (voir la conjugaison) intransitif
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par von) :
- Glisser sur.
Das Messer ist vom Brot, Holz abgeglitten.
- Le couteau a glissé sur le pain, sur le bois.
- Glisser de, tomber de.
Von der Leiter, von der Leitersprosse abdecken.
- Glisser d’une échelle, d’un barreau (d’échelle).
- Se détourner de.
Ihre Augen glitten von meinem Blick ab.
- Ses yeux se détournèrent de mon regard.
- S’écarter de.
Vom rechten Wege abgleiten.
- S’écarter du droit chemin.
Die abgeglittene Jugendliche.
- La jeunesse en dérive.
- Glisser sur.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par an au datif) Dériver de.
Das Wort „Schule“ gleitet am lateinischen Wort „scola“ ab.
- Le mot Schule dérive du mot latin scola.
Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Notes
Le verbe abgleiten se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.
Prononciation
- Berlin : écouter « abgleiten [ˈapˌɡlaɪ̯tn̩] »