aankomen
Néerlandais
Étymologie
Verbe 1
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | kom aan | kwam aan |
| jij | komt aan | |
| hij, zij, het | komt aan | |
| wij | komen aan | kwamen aan |
| jullie | komen aan | |
| zij | komen aan | |
| u | komt aan | kwam aan |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| zijn | aankomend | aangekomen |
aankomen \Prononciation ?\ intransitif
- Toucher.
- Kijken, maar niet aankomen.
- Regarder, mais pas toucher.
- Kijken, maar niet aankomen.
- Arriver.
- De trein is aangekomen.
- Le train est arrivé.
- De trein is aangekomen.
Synonymes
toucher \Prononciation ?\
arriver \Prononciation ?\
Verbe 2
aankomen \Prononciation ?\ intransitif (ergatif)
- S’agir de.
- Het komt op je toekomst aan.
- Il s’agit de ton avenir.
- Het komt niet op vijf minuten aan .
- Nous n’en sommes pas à cinq minutes près.
- Dit komt zwaar, hard aan .
- C’est un coup (dur), quel coup, c’est dur.
- Het komt op je toekomst aan.
- Prendre du poids, grossir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
prendre du poids \Prononciation ?\
- zwaarder worden
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « aankomen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]