Zugehör
Allemand
Étymologie
- (XIIIe siècle – XIVe siècle ?) Du moyen haut-allemand zuogehœrde ; structurellement, déverbal de zugehören (« appartenir », « faire partie ») – cf. DWb & DWDS ci-dessous.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Zugehör | die Zugehöre |
| Accusatif | die Zugehör | die Zugehöre |
| Génitif | der Zugehör | der Zugehöre |
| Datif | der Zugehör | den Zugehören |
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | das Zugehör | die Zugehöre |
| Accusatif | das Zugehör | die Zugehöre |
| Génitif | des Zugehörs ou Zugehöres |
der Zugehöre |
| Datif | dem Zugehör ou Zugehöre |
den Zugehören |
Zugehör \ˈt͡suːɡəˌhøːɐ̯\ féminin ou neutre
- (Autriche) (Liechtenstein) (Suisse) (Nom collectif) (Droit) Accessoires ; aussi dépendances.
Art. 644. 1) Die Verfügung über eine Sache bezieht sich, wenn keine Ausnahme gemacht wird, auch auf ihre Zugehör. 2) Zugehör sind die beweglichen Sachen, die nach der am Orte üblichen Auffassung oder nach dem klaren Willen des Eigentümers der Hauptsache dauernd für deren Bewirtschaftung, Benutzung oder Verwahrung bestimmt und durch Verbindung, Anpassung oder auf andere Weise in die Beziehung zur Hauptsache gebracht sind, in der sie ihr zu dienen haben. 3) Ist eine Sache Zugehör, so vermag eine vorübergehende Trennung von der Hauptsache ihr diese Eigenschaft nicht zu nehmen.
— (Schweizerisches Zivilgesetzbuch / Code civil suisse sur Fedlex, 1 janvier 2025)- Art. 644. 1) Tout acte de disposition relatif à la chose principale s’étend aux accessoires, si le contraire n’a été réservé. 2) Sont des accessoires les objets mobiliers qui, d’après l’usage local ou la volonté clairement manifestée du propriétaire de la chose principale, sont affectés d’une manière durable à l’exploitation, à la jouissance ou à la garde de celle-ci et qu’il y a joints, adaptés ou rattachés pour le service de la chose. 3) Les accessoires ne perdent pas leur qualité lorsqu’ils sont séparés temporairement de la chose principale. Note : La traduction est la version officielle en français, et le terme apparaît ici comme nom collectif de genre grammatical féminin.
Dagegen schoßen sie dem König 1.000 Gulden vor und verpflichteten sich, das Schloß mit all seinen Zugehören und Gefällen nach 10 Jahren wieder abzutreten, falls es der König oder seine Nachfolger für dienlich hielten und die 1.000 Gulden zurück zahlten.
— (George Michael Gottlieb von Herrmann, Das alte Kronstadt : Eine siebenbürgische Stadt- und Landesgeschichte bis 1800, sous la dir. de Bernhard Heigl, Thomas Șindilariu, partie Siebenter Abschnitt: Von der wirtschaftlichen Verfassung der Cronstädter unter den Königen von Ungarn und den Siebenbürgischen National-Fürsten Vom Jahr 1224 bis 1688, Böhlau Verlag, série « Schriften zur Landeskunde Siebenbürgens », Vienne / Cologne, 2010 (original : 1801-1803), ISBN 978-3-412-20439-6, page 310)- En compensation, ils donnèrent au roi 1 000 florins et s’engagèrent à lui rendre le château avec toutes ses dépendances et ses redevances après 10 ans, si le roi ou ses successeurs en exprimaient le désir et remboursaient les 1 000 florins. Note : Exemple rare et ancien de pluriel.
Art. 1. 1) Es ist allen nicht zum Bahndienst gehörigen Personen verboten, ohne Erlaubnis der Bahnverwaltung oder ohne eine auf privatrechtlichem Titel beruhende Berechtigung an andern als an den ihrer Bestimmung nach dem Publikum geöffneten Stellen das Gebiet einer dem Betriebe übergebenen Eisenbahn oder ihrer Zugehören zu betreten.
— (Bundesgesetz betreffend Handhabung der Bahnpolizei / Loi fédérale concernant la police des chemins de fer sur Fedlex, 1 janvier 2011)- Art. 1. 1) À moins de permission de l’administration du chemin de fer, ou d’autorisation basée sur un droit privé, il est interdit à toutes les personnes qui ne sont pas occupées au chemin de fer, de s’introduire par d’autres endroits que ceux ouverts au public, sur la voie d’un chemin de fer livré à l’exploitation, ou sur ses dépendances. Note : Second exemple ancien de pluriel, ce texte étant quand même resté en vigueur jusqu’à 2011. La traduction est la version officielle en français.
Variantes
- Zubehör (aussi pour des accessoires dans le sens général, en dehors du contexte légal)
Notes
- En Allemagne, ce terme est essentiellement désuet, ayant été supplanté par Zubehör, qui provient du bas allemand.
- Le pluriel est rare, vieilli voire désuet, ce terme étant essentiellement un nom collectif.
Apparentés étymologiques
- zugehören (« appartenir », « faire partie »)
- gehören (« appartenir », « faire partie », « compter parmi », « se faire ») et ses dérivés
- zugehörend (« appartenant »)
- zugehörig (« appartenant »)
- Zugehörigkeit (« appartenance »)
Prononciation
- Allemagne (Berlin) : écouter « Zugehör [ˈt͡suːɡəˌhøːɐ̯] »
Voir aussi
- Zugehör sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Zugehör → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage – (étymologie & remplacement par « Zubehör »)