Tanzverbot

Allemand

Étymologie

Composé de tanzen danser ») et de Verbot interdiction »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Tanzverbot die Tanzverbote
Accusatif das Tanzverbot die Tanzverbote
Génitif des Tanzverbots
ou Tanzverbotes
der Tanzverbote
Datif dem Tanzverbot
ou Tanzverbote
den Tanzverboten

Tanzverbot \ˈtant͡sfɛɐ̯ˌboːt\ neutre

  1. Interdiction de danser.
    • Das Tanzverbot zum Karfreitag sorgt immer wieder für die Debatten. Für Menschen christlichen Glaubens steht der Tag für das Leid, den Tod und das Opfer Jesu. Deswegen ist er für sie ein Tag der stillen Trauer.  (Greta Giuliana Spieker, « Tanzverbot an Karfreitag: Was wo gilt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 avril 2025 [texte intégral])
      L'interdiction de danser le Vendredi saint continue d'alimenter les débats. Pour les croyants chrétiens, ce jour représente la souffrance, la mort et le sacrifice de Jésus. C'est pourquoi il s’agit pour eux d’un jour de deuil silencieux.

Prononciation

Références

  • DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • Tanzverbot sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)