Schar

Allemand

Étymologie

Avec, au départ, le sens militaire de « détachement », puis « troupe, groupe », apparenté à scheren (« couper »), à eschiele, scare en vieux français, schare en néerlandais, share (« part ») en anglais.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Schar die Scharen
Accusatif die Schar die Scharen
Génitif der Schar der Scharen
Datif der Schar den Scharen

Schar \ʃaːɐ̯\ féminin

  1. Groupe de personnes, troupe, foule.
    • Zum Kindergeburtstag erwarten wir eine ganze Schar von Freunden.
      Pour l'anniversaire d'un enfant, nous attendons une foule d'amis.
    • Da früher nicht nur saisonal verfügbares Obst zeitnah verwertet wurde, sondern gleichzeitig eine größere Schar satt werden musste, als heutzutage in Familien üblich, wurde ein Datschi traditionell auf dem Backblech gebacken.  (Tanja Preuße, « Zwetschgendatschi Rezept », dans Bayerische Spezialitäten, 15 décembre 2024 [texte intégral])
      Autrefois, il fallait non seulement utiliser rapidement les fruits de saison, mais aussi nourrir un plus grand nombre de personnes que dans les familles d'aujourd'hui, c'est pourquoi les datchis étaient traditionnellement cuits sur une plaque de cuisson.
  2. (Mathématiques) Groupe.
    • y = a·x3; bei Variation des Parameters a ergibt sich graphisch eine ganze Schar von Kurven.
      en faisant varier le paramètre a, on obtient graphiquement tout un groupe de courbes.

Hyperonymes

Hyponymes

  • Besucherschar
  • Dienerschar
  • Gänseschar
  • Händlerschar
  • Hühnerschar
  • Jungschar
  • Kinderschar
  • Kriegerschar
  • Priesterschar
  • Vogelschar
  • Zuschauerschar
  • Kurvenschar
  • Punkteschar

Dérivés

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes