Kopfzerbrechen
Allemand
Étymologie
- Du nom Kopf « tête » et du verbe zerbrechen « casser en morceaux ».
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | das Kopfzerbrechen | die Kopfzerbrechen |
| Accusatif | das Kopfzerbrechen | die Kopfzerbrechen |
| Génitif | des Kopfzerbrechens | der Kopfzerbrechen |
| Datif | dem Kopfzerbrechen | den Kopfzerbrechen |
das Kopfzerbrechen neutre
- Tourment.
- etwas macht, bereitet jm viel, genug, wenig Kopfzerbrechen : quelque chose provoque chez quelqu’un beaucoup, suffisamment, un peu de tourment.
etwas erfordert, verursacht Kopfzerbrechen.
- Quelque chose nécessite, engendre du tourment.
er machte sich (datif) darüber nicht viel Kopfzerbrechen.
- Il ne s’inquiète pas beaucoup (litt. : il ne se fait à ce sujet pas beaucoup de tourments).
Variantes
- Kopfeszerbrechen
Prononciation
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage