Castèlnòu
Étymologie
- Composé de castèl et de nòu, littéralement « château neuf ». Ce nom était généralement donné à des nouvelles colonies, et remonte dans certains cas au latin (→ voir castellum et novus). On retrouve ce toponyme (ou l’une de ses variantes) dans une cinquantaine de localités d’Occitanie. En français, ces noms ont été rendus par retranscription phonétique (Castelnau, Castelnou) ou par calque (Châteauneuf). Dans bien des cas, ces toponymes sont repérables par l’adjectif en postposition, là où il est généralement situé devant le nom dans le nord du domaine d’oïl (par exemple Neuchâtel). Le cas est similaire à celui de Villeneuve (de l’occitan Vilanòva), contre Neuville (en oïl).
Nom propre
Castèlnòu [kasˌtɛlˈnɔw] (graphie normalisée)
- (Languedocien) Toponyme présent dans tout le Languedoc.
Variantes dialectales
- Castèunòu (provençal)
- Castèthnau (gascon)
- Chasteunòu/Chastèunòu (nord-occitan)
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : Château-Neuf, Châteauneuf, Castelnou, Castelnau, Castetnau
Références
- Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, Toponymie des pays occitans, Éditions Sud Ouest, 2007, ISBN 978-2-87901-808-9
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2