ἐγγύη
Grec ancien
Étymologie
- Mot formellement composé de ἐν (« dans ») et de γυῖον (« membre [main] »)[1] ; voir γύαλον (« creux [paume, creux de la main] ») : les promesses et engagements se font en se serrant la main. Pokorny[2] le rapproche aussi de γύης (« bois courbé ») → voir stipulatio et stipula en latin le lien sémantique entre « bout de bois » et « promesse ». Voir ἐγγύς (« proche [à portée de la main] ») qui correspond au latin comminus (« proche [sous la main] »).
 
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominatif | ἡ | ἐγγύη | αἱ | ἐγγύαι | τὼ | ἐγγύα | 
| Vocatif | ἐγγύη | ἐγγύαι | ἐγγύα | |||
| Accusatif | τὴν | ἐγγύην | τὰς | ἐγγύας | τὼ | ἐγγύα | 
| Génitif | τῆς | ἐγγύης | τῶν | ἐγγυῶν | τοῖν | ἐγγύαιν | 
| Datif | τῇ | ἐγγύῃ | ταῖς | ἐγγύαις | τοῖν | ἐγγύαιν | 
ἐγγύη, engýē féminin
- Engagement, caution.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
 
Dérivés
- ἀλληλεγγύη (« engagement mutuel »)
 - ἐγγυάω
 - ἐγγύησις
 - ἐγγυητής
 - ἔγγυος
 
Apparentés étymologiques
- ὑπόγυος, ὑπόγυιος (« imminent »)
 - ἐγγύθεν, ἐγγύθι (« proche, soir »)
 - μεσηγύ (« entre »)
 - ἐγγυαλίζω (« mettre en main »)
 
Prononciation
- *\eŋ.ɡý.ɛː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
 - *\ɛŋˈɡy.e\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
 - *\eŋˈɡy.i\ (Koinè (IVe siècle))
 - *\eɲˈɟy.i\ (Byzance (Xe siècle))
 - *\eɲˈɟi.i\ (Constantinople (XVe siècle))
 
Références
- ↑ « ἐγγύη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
 - ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage