مَاءٌ
Arabe
Étymologie
De proto-sémitique *māy-. Le pluriel أَمْوَاهٌ (amwâhũ) a été ré-analysé comme relevant d'une racine م و ه (m w h), d’où nombre de dérivés.
Nom commun
مَاءٌ (mâ'ũ) /maː.ʔun/ écriture abrégée : ماء
- duel : مَاءَانِ (mâ'âni), مَوَانِ (mawâni) ou مَيَانِ (mayâni) ; pluriel : مِيَاهٌ (miyâhũ), أَمْوَاهٌ (amwâhũ) ou أَمْوَاءٌ (amwâ'ũ)
- Eau.
- Liqueur, suc, jus.
- Liqueur de sperme.
- Eau, éclat, lustre, brillant d'une lame (synonyme جوهر (jwhr))
- Blancheur, éclat.
- Cataracte des yeux
Variantes orthographiques
- مَاهٌ (mâhũ)
Notes
- Les formes alternatives sont poétiques ou dialectales. Le duel n'est pratiquement jamais employé. Le pluriel commun est مِيَاهٌ (miyâhũ).
Prononciation
- Arabe standard : écouter « مَاءٌ [maː.ʔun] »
- ALA-LC : māʾun
- ArabTeX : mA'un
- Bikdash : maaeun, mAeun
- DIN 31635 : māʾun
- GENUNG : māʼun
- Hans Wehr : māʼun
- ISO 233 : māˌun
- ISO 233-2 : maa'un