хозяин

Russe

Étymologie

Du bulgare хузя, khuzia monsieur »), apparenté au turc hoca (« clerc »), au persan خواجه, xâje maitre »), à ходжа, khodžá hodja »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif хозя́ин хозя́евы
Génitif хозя́ина хозя́ев
Datif хозя́ину хозя́евам
Accusatif хозя́ина хозя́ев
Instrumental хозя́ином хозя́евами
Prépositionnel хозя́ине хозя́евах
Nom de type 1°a^ selon Zaliznyak

хозя́ин \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : хозяйка)

  1. Propriétaire.
    • Кто хозяин этой машины ?
      Qui est le propriétaire de cette voiture ?
    • Без хозяина земля — круглая сирота.
      Une terre sans maître est comme un orphelin.
    1. Propriétaire (d’une habitation, par opposition à « locataire »).
      • Без согласия хозяина квартирант не вправе сдавать жилье в поднаем и производить перепланировку.
    • Sans l’accord du propriétaire, le locataire ne peut sous-louer son appartement ni apporter des modifications.
  2. Producteur (celui qui est responsable d’une production économique).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Patron (qu’il soit employeur ou esclavagiste).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Hôte.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    1. Maître de maison (celui qui reçoit).
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    2. (Biologie) Hôte (d’un parasite).
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    3. (Sport) Équipe qui reçoit.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Antonymes

Apparentés étymologiques

  • noms : хозяйка, хозяйчик, хозяюшка, хозяйство, хозяйственник, хозяйственность, хозяйничанье
  • adjectifs: хозяйский, хозяйственный
  • verbes : хозяйничать, хозяйствовать
  • adverbe : по-хозяйски

Proverbes et phrases toutes faites

  • где дом, тут и хозяин: Là où est la maison se trouve le maître.
  • дом хозяйку ждет, а хозяйка хозяина: La maison attend la maîtresse, et la maîtresse attend le maître.
  • не дом хозяина красит, а хозяин дом: Ne peignez pas la maison du maître, mais le maître de la maison.
  • хозяин лежит — весь дом лежит, хозяин с постели — весь дом на ногах: Le maître dort, toute la maison dort. Le maître est hors du lit, toute la maison est sur pied.
  • хозяин по двору пройдёт — рубль найдёт, назад пойдёт — другой найдёт: La maître passe dans la cour, il trouve un rouble. Il revient plus tard, il en trouvera un autre [rouble ? maître ?].
  • хозяину и щепочка годится
  • хозяйка краснá — и каша вкусна
  • хозяйское око за всем глядит: L’œil du maître voit tout.
  • хорошая хозяйка и из петуха уху сварит
  • хорошему хозяину день мал
  • хороший хозяин одним глазом спит: Un bon maître dort d’un seul œil.
  • у ленивого хозяина и сапоги с ног украдут
  • гость доволен — хозяин рад: L’invité est content, le maître est joyeux.
  • гость хозяину не указчик
  • гостю — почёт, хозяину — честь
  • обед не в обед, как хозяина нет: Un repas n’est pas un repas si le maître n’est pas là.
  • хлеб-соль кушай, а хозяина слушай: Mange le pain salé, mais écoute le maître.

Prononciation

Références

Bibliographie

Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973

Voir aussi

  • хозяин sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe) 
  • хозяин dans le recueil de citations Wikiquote (en russe)