ĝoji
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Du français se réjouir, de l'anglais rejoice référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème).
Verbe
| Voir la conjugaison du verbe ĝoji | |
|---|---|
| Infinitif | ĝoji |
ĝoji \ˈd͡ʒo.ji\ intransitif
- Se réjouir, être joyeux, être content.
Vi ne povas imagi, kiom mi ĝojis pri via letero — antaŭ ol malfermi ĝin…
— (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne)- Tu ne peux pas imaginer à quel point je me suis réjoui de ta lettre — avant de l’ouvrir…
Ŝi tre ĝojis revidi la patron, kaj la hejmon, kompreneble.
— (Claude Piron, Gerda malaperis!)- Elle était très contente de revoir son père, et sa maison, bien entendu.
Kiel persono, kiu uzas servon de financa farmado, ligitan al usona dolaro, mi ĝojas, ke dolaro fortiĝas, ĉar nun necesos pagi malpli da lidoj.
— (« Eŭro kontraŭ dolaro », Monato)- En tant que personne qui utilise un service d’exploitation financière lié au dollar américain, je me réjouis que le dollar se renforce, parce qu’il faudra désormais payer moins de litas.
Antonymes
Dérivés
Académique :
Autre :
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ĝoji [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ĝoji [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ĝoji sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ĝoji sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "ĝoj-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).