zingen
Néerlandais
Étymologie
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | zing | zong |
| jij | zingt | |
| hij, zij, het | zingt | |
| wij | zingen | zongen |
| jullie | zingen | |
| zij | zingen | |
| u | zingt | zong |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | zingend | gezongen |
zingen \ˈzɪ.ŋə(n)\ (transitif ou intransitif)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- \ˈzɪ.ŋə(n)\
- Pays-Bas : écouter « zingen [ˈzɪŋ.ǝn] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zingen [ˈzɪ.ŋən] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]