yezhadurour
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
|---|---|---|
| yezhadurour | yezhadurourien | yezhadurourion |
yezhadurour \je.zaˈdyː.rur\ masculin (pour une femme, on dit : yezhadurourez)
- Grammairien.
Evit ar wech kentañ ez eo diazezet istor buhez ar Gonideg war ur sichenn divrall : en un oberenn tost 400 pajenn dezhi en deus an Dr Dujardin distrujet an holl dreuzkredennoù romantel diwar-benn hor yezhadurour meur ha n’en deus roet deomp tra ha na vije bet gwiriet hervez reolennoù strizh ar furcherezh skiantel.
— (Per Denez, E-touez al levrioù, in Al Liamm, no 20, mai-juin 1950, page 67)- Pour la première fois, l’histoire de la vie de Le Gonidec repose sur des bases solides : dans un ouvrage de près de 400 pages, le Dr Dujardin a détruit toutes les fausses croyances romantiques sur notre grand grammairien et ne nous a rien donné qui n’ait été vérifié selon les règles strictes de la recherche scientifique.
An iwerzhoneg skrivet, a oa dezhañ ur yezhadur luziet a-walcʼh gwechall, a zo bet luziet cʼhoazh muiocʼh gant yezhadurourien an 19-vet ha derou an 20-vet kantved.
— (Roparz Hemon, Yezhadur nevez an iwerzhoneg, in Al Liamm, no 40, septembre-octobre 1953, page 43)- L’irlandais écrit, qui avait autrefois une grammaire assez complexe, a été encore plus complexifié par les grammairiens du XIXe et du début du XXe siècle.
Lizheregourion ha yezhadurourion a striv da cʼhlanaat ha da binvidikaat an teodyezhoù pobl evit ober anezho yezhoù lennegel a roio tu da embann ar meurzanevelloù kozh adkavet hag ar cʼhanaouennoù hengounel.
— (Roger Le Nestour, « Dihun ar broadelezhioù » en 19t kantved, in Emsav, no 122, 1977)- Les lettrés et les linguistes s’efforcent de purifier et d’enrichir les dialectes populaires afin d’en faire des langues littéraires qui permettront la publication des anciennes épopées redécouvertes et des chansons traditionnelles.
Synonymes
Références
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 650a