weten
Néerlandais
Étymologie
- A rapprocher de l'allemand wissen, de même sens.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | weet | wist | 
| jij | weet | |
| hij, zij, het | weet | |
| wij | weten | wisten | 
| jullie | weten | |
| zij | weten | |
| u | weet | wist | 
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé | 
| hebben | wetend | geweten | 
weten \ˈʋe.tǝ(n)\ transitif
- Savoir, connaître.
- Te weten. - À savoir, soit.
 
- Je weet wat je hebt, maar niet wat je krijgt. - Ne pas lâcher la proie pour l’ombre.
 
- Weten waar men aan toe is. - Savoir à quoi s’en tenir, être fixé.
 
- Weet ik veel - C’que j’en sais, moi, est-ce que je sais, moi ?
 
- Weet dat ik altijd tot uw beschikking ben. - Sachez que je suis toujours à votre disposition.
 
 
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « weten [ʋe.tǝⁿ] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]