vitimar
Portugais
Étymologie
Verbe
vitimar \vi.ti.mˈaɾ\ (Lisbonne) \vi.tʃi.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- [[Sacrifier#fr|Sacrifier]].
- (Pronominal) Se sacrifier.
- Tuer, provoquer la mort, dans le contexte d'accidents, maladies, catastrophes.
- Nuire, faire du mal, porter préjudice.
- Passer par une expérience traumatique.
- (Pronominal) Se victimiser.
Prononciation
- Lisbonne : \vi.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \vi.ti.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \vi.tʃi.mˈa\ (langue standard), \vi.ti.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vi.tʃĩ.mˈaɾ\ (langue standard), \vi.tʃĩ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo : \vi.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \vi.tĩ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \vi.ti.mˈaɾ\
- Dili : \vi.ti.mˈaɾ\
Références
- « vitimar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « vitimar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « vitimar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- ↑ « vitimar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.