věno
: veno
Étymologie
- Du vieux slave вѣно, věno (« prix payé par le fiancé à la famille de sa future épouse ») qui donne le polonais wiano (pl), le russe вено (ru), plutôt qu'au latin venum, on le rattache à vést (« conduire ») → voir nevěsta, au germanique widem (« présent de mariage »). Dans tous les cas, le ě slave fait attendre un ē indoeuropéen.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | věno | věna |
| Génitif | věna | věn |
| Datif | věnu | věnům |
| Accusatif | věno | věna |
| Vocatif | věno | věna |
| Locatif | věně ou věnu |
věnech |
| Instrumental | věnem | věny |
věno neutre
Apparentés étymologiques
- věnovat, donner, dédicacer, vouer
Anagrammes
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012