utopenec
Étymologie
Nom commun 1
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | utopenec | utopenci |
| Génitif | utopence | utopenců |
| Datif | utopenci | utopencům |
| Accusatif | utopence | utopence |
| Vocatif | utopenče | utopenci |
| Locatif | utopenci | utopencích |
| Instrumental | utopencem | utopenci |
utopenec \Prononciation ?\ masculin animé
- Un Noyé.
Dlouho se radili, co s utopencem, a nakonec se dohodli, že ho odvezou po vodě zpátky.
— (Václav Cibula, Cyril Bouda, Pražské pověsti, 1972)- Ils ont longtemps hésité sur quoi faire du noyé, à la fin ils se sont mis d'accord de le remettre à l'eau.
Nom commun 2
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | utopenec | utopence |
| Génitif | utopence | utopenců |
| Datif | utopenci | utopencům |
| Accusatif | utopenec | utopence |
| Vocatif | utopenci | utopence |
| Locatif | utopenci | utopencích |
| Instrumental | utopencem | utopenci |
utopenec \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Saucisse au vinaigre (« noyée dans le vinaigre »), sorte de tapas froide très fréquemment servie dans les brasseries tchèques.
- -Co si dáš?
-Utopenec a pivo.- -tu prends quoi ?
-une saucisse et une bière.
- -tu prends quoi ?
- -Co si dáš?
Notes
- La déclinaison donnée ici est celle du masculin inanimé, celle du masculin animé - voir ci-dessus pour « un noyé » - est utilisée de façon beaucoup plus fréquente : měl jsem jednoho utopence.
Hyperonymes
Voir aussi
- utopenec sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)