trafikŝtopiĝo

Espéranto

Dans d’autres systèmes d’écriture : trafiksxtopigxo, trafikshtopigho

Étymologie

Composé des racines trafik (« circulation, trafic ») et ŝtop (« boucher »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif trafikŝtopiĝo
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\
trafikŝtopiĝoj
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒoj\
Accusatif trafikŝtopiĝon
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒon\
trafikŝtopiĝojn
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒojn\

trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\

  1. Embouteillage, bouchon.
    • Oni ekzemple privilegios la rapidajn transport-rimedojn, kaj la individuaj vojaĝoj superos la kolektivajn – kaj la atendovicoj en flughavenoj, aŭ trafikŝtopiĝo sur la ŝoseoj ampleksiĝos…  (Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010)
      Nous allons par exemple privilégier les moyens de transports rapides, et les déplacements individuels seront plus fréquents que les collectifs – et les files d’attente dans les aéroports, ou les embouteillages sur les routes vont s’amplifier…

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine trafik  et la liste des dérivés de trafik. → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtop  et la liste des dérivés de ŝtop.

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )