torrão

Portugais

Étymologie

Étymologie obscure, probablement apparenté à torrar (« griller »), turrón en espagnol, torró en catalan, touron en français ; pour le sens de « terre (natale), patrie », voir l’étymologie de terra en latin.

Nom commun

SingulierPluriel
torrão torrões

torrão \tu.ʀˈɐ̃w\ (Lisbonne) \to.xˈə̃w\ (São Paulo) masculin

  1. Boule, globe.
    • Torrão de açúcar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Patrie, terre natale.
    • Quando Gonçalinho se enfronhar dentro do nosso passado, das nossas crónicas, temos enfim nas letras um homem que sente bem o torrão, sente bem a raça!  (Eça de Queiroz, A Ilustre Casa de Ramires, p. 34)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Prononciation

Références

  • « torrão », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes