telefonar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
telefonar (voir la conjugaison)
Prononciation
Étymologie
Verbe
telefonar \telefuˈnaː\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Téléphonie) Téléphoner.
Telefonar una novèla.
- Téléphoner une nouvelle.
Telefonar a un amic.
- Téléphoner à un ami.
Telefòni dau café au Comissariat en demandant ai collegas d’abrivar lei recercas sus l’ambulància-treva.
— (Florian Vernet, Suça-sang connection, 2014 [1])- Je téléphone du café au Commissariat en demandant aux collègues d’accélérer les recherches sur l’ambulance-fantôme.
Vos calrà venir un ser. Avètz pas qu’a telefonar. Òc, es çò melhor, telefonatz.
— (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 [1])- Il vous faudra venir un soir. Vous n’avez qu’à téléphoner. Oui, c’est le mieux, téléphonez.
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « telefonar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
telefonar \tɨ.lɨ.fu.ˈnaɾ\ (Lisbonne) \te.le.fo.ˈna\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \tɨ.lɨ.fu.ˈnaɾ\ (langue standard), \tɨ.lɨ.fu.ˈnaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \te.le.fo.ˈna\ (langue standard), \te.le.fo.ˈna\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \te.le.fõ.ˈnaɾ\ (langue standard), \te.le.fõ.ˈnaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \te.le.fo.ˈnaɾ\ (langue standard), \te.le.fo.ˈnaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \te.le.fo.ˈnaɾ\
- Dili : \tɨ.lɨ.fo.ˈnaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « telefonar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « telefonar [Prononciation ?] »
Références
- « telefonar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage