tòti
: toti
Étymologie
- Du français tortue.
Nom commun
tòti \tɔ.ti\
- (Herpétologie) Tortue
M'ap mache tankou tóti.
- Je marche à pas de tortue.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tòti \ˈtɔ.ti\ |
tòtis \ˈtɔ.tis\ |
tòti \ˈtɔ.ti\ masculin (graphie normalisée)
- Imbécile, niais, butor.
Que per aquestei tòtis, lo censament cosmopolitisme de Marselha es un biais per negar l’occitanitat de la ciutat : coma s’i aguèsse ren que d’immigrats e pas de Marselhés.
— (Claudi Barsòti, Testimòni d’un niston de la guèrra, 2002 [1])- Que pour ces idiots, le soit disant cosmopolitisme de Marseille est une manière de nier l’occitanité de la ville : comme s’il n’y avait rien que des immigrés et aucun Marseillais.
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tòti \ˈtɔ.ti\ |
tòtis \ˈtɔ.tis\ |
tòti \ˈtɔ.ti\ masculin (graphie normalisée)
- Osselet.
jogar als tòtis.
- jouer aux osselets.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage