sotz
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin subtus.
Préposition
sotz
- Sous, dessous.
Legir audi sotz eiss un pin
— (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23)
del vell temps un libre latin- J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps — (Traduction par Antoine Thomas)
Las ! e viure que·m val,
— (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
S'eu no vei a jornal
Mo fi joi natural
En leih, sotz fenestral,
Cors blanc tot atretal
Com la neus a nadal,
Si c'amdui cominal
Mezuressem egal- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Étymologie
- Du latin subtus.
Préposition
| Préposition |
|---|
| sotz \sut͡s\ |
sotz \sut͡s\ (graphie normalisée)
- (Auvergnat) Sous, dessous.
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- [2] Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- [3] Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211