sondar
| Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langues concernées : catalan, ido. |
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
sondar
Synonymes
Étymologie
- mot composé de sond- et -ar « verbe »
Verbe
sondar \sɔn.ˈdar\
- Sonder, pressentir (quelqu'un).
Étymologie
- Du bas latin subundare.
Verbe
sondar \sun.ˈða\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Sonder.
Son agach va d’un tablèu, l’autre. Ensaja de sondar las diferéncias realas que i a entre totes. Un trach pus quichat ençà qu’enlà ?
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 [1])- Son regard va d’un tableau à l’autre. Il (elle) essaie de sonder les différences réelles qu’il y a entre tous. Un trait plus appuyé ici que là ?
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage