sluiten
Néerlandais
Étymologie
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | sluit | sloot | 
| jij | sluit | |
| hij, zij, het | sluit | |
| wij | sluiten | sloten | 
| jullie | sluiten | |
| zij | sluiten | |
| u | sluit | sloot | 
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé | 
| hebben | sluitend | gesloten | 
sluiten \slʌj.tǝː\ transitif ou intransitif
- Fermer.
- De ogen sluiten. - Fermer les yeux.
 
- Flessen sluiten. - Boucher des bouteilles.
 
 
- Terminer, finir, clore.
- Een vergadering sluiten. - Clore, lever une séance.
 
 
- Conclure, contracter.
- Een koop sluiten. - Conclure, passer, faire un marché.
 
- Een huwelijk, een contract sluiten. - Conclure un mariage, un contrat.
 
- De vrede sluiten. - Faire la paix.
 
 
- Fermer, se fermer.
- Deze deur sluit niet goed. - Cette porte ne ferme pas bien.
 
 
- (Commerce) Terminer.
- De beurs sloot prijshoudend. - La Bourse a terminé en se maintenant.
 
 
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- \slʌj.tǝː\
- Pays-Bas : écouter « sluiten [slʌj.tǝː] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sluiten [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]