se laisser

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

se laisser \sə le.se\ ou \sə lɛ.se\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Forme pronominale de laisser.
    • Mon enfant, dit-il à Rachel, c’est dans ton intérêt que je t’ai placée au château ; mais si tu n’y es pas heureuse, je ne t’y laisserai pas un jour de plus.  (Mrs. Henry Wood, traduit par L. de L'Estrive, La gloire des Verner, tome 1, Hachette et Cie, Paris, 1878, page 20  lire en ligne)
  2. Suivi d’un verbe transitif à l’infinitif, sert à construire des tournures où le sujet grammatical subit l’action, facilement ou sans opposer de résistance.
    1. (Par litote)
      • Je vous dis qu’un homme affamé ne s’amuse pas à choisir sa nourriture ; il prend ce qu’il trouve. — Le mulet, par exemple, n’est pas ce qu’il y a de meilleur en cuisine, pourtant ça se laisse manger ; le cheval est juteux s’il n’a pas été surmené jusqu’à mourir ; eh ! bien en comparaison, le serpent à sonnettes est un morceau choisi.  (Gustave Aimard, Jules-Berlioz d’Auriac, L’Aigle noir des Dacotahs, Degorce-Cadot, Paris, 1878, page 113)
      • Il épinglait à mon intention le conformisme littéraire de la petite ville, dont l’éloge suprême à propos d’un livre était : « Ça se laisse lire. »  (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 170)

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

(Sens 2) se faire + verbe à l'infinitif

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes