se laisser
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
se laisser \sə le.se\ ou \sə lɛ.se\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Forme pronominale de laisser.
Mon enfant, dit-il à Rachel, c’est dans ton intérêt que je t’ai placée au château ; mais si tu n’y es pas heureuse, je ne t’y laisserai pas un jour de plus.
— (Mrs. Henry Wood, traduit par L. de L'Estrive, La gloire des Verner, tome 1, Hachette et Cie, Paris, 1878, page 20 → lire en ligne)
- Suivi d’un verbe transitif à l’infinitif, sert à construire des tournures où le sujet grammatical subit l’action, facilement ou sans opposer de résistance.
Elle se laissa faire, sans opposer de résistance.
— (Léon Sazie, La Martyre blonde, J. Tallandier, Paris, 1927, page 179 → lire en ligne)L’humanité se laisse le mieux mener par le bout du nez par la morale !
— (Friedrich Nietzsche, traduit par Henri Albert, L’Antéchrist dans La Société nouvelle, tome 1, Paris-Bruxelles, 1895, page 396)
- (Par litote)
Je vous dis qu’un homme affamé ne s’amuse pas à choisir sa nourriture ; il prend ce qu’il trouve. — Le mulet, par exemple, n’est pas ce qu’il y a de meilleur en cuisine, pourtant ça se laisse manger ; le cheval est juteux s’il n’a pas été surmené jusqu’à mourir ; eh ! bien en comparaison, le serpent à sonnettes est un morceau choisi.
— (Gustave Aimard, Jules-Berlioz d’Auriac, L’Aigle noir des Dacotahs, Degorce-Cadot, Paris, 1878, page 113)Il épinglait à mon intention le conformisme littéraire de la petite ville, dont l’éloge suprême à propos d’un livre était : « Ça se laisse lire. »
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 170)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
(Sens 2) se faire + verbe à l'infinitif
Traductions
Prononciation
- Somain (France) : écouter « se laisser [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes