schmeicheln
Allemand
Étymologie
- Apparenté à schmeißen (« flanquer »), le lien sémantique est le même que celui qui relie flanquer, flatter, en français.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schmeichle |
| 2e du sing. | du schmeichelst | |
| 3e du sing. | er/sie/es schmeichelt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schmeichelte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schmeichelte |
| Impératif | 2e du sing. | schmeichle! |
| 2e du plur. | schmeichelt! | |
| Participe passé | geschmeichelt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
schmeicheln \ʃmaɪ̯çəln\ (voir la conjugaison)
Dérivés
Prononciation
- Berlin : écouter « schmeicheln [ˈʃmaɪ̯çl̩n] »
Références
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schmeicheln → consulter cet ouvrage ({{{1}}})