schleichen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schleiche |
| 2e du sing. | du schleichst | |
| 3e du sing. | er/sie/es schleicht | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schlich |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schliche |
| Impératif | 2e du sing. | schleiche!, schleich! |
| 2e du plur. | schleicht! | |
| Participe passé | geschlichen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
schleichen \ˈʃlaɪ̯.çǝn\ (voir la conjugaison)
- Marcher sur la pointe des pieds, rôder, (se déplacer de façon furtive).
schleichende Krankheit
- (Bavière) (Autriche) (Pronominal) S’en aller.
Allerdings bleibt der Großteil der Menschheit dann doch ausgeschlossen: Wer die Fremdsprache Boarisch nicht beherrscht, der versteht nix - und kann sich schleichen.
— (Christine Dössel, « Do legst di nieda », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2022 [texte intégral])- La majorité de l’humanité reste toutefois exclue : Celui qui ne maîtrise pas la langue étrangère du bavarois ne comprend rien - et peut s’en aller.
Dérivés
Prononciation
- Berlin : écouter « schleichen [ˈʃlaɪ̯çn̩] »
- Berlin : écouter « schleichen [ˈʃlaɪ̯çn̩] »