robá
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe robar | ||
|---|---|---|
| Impératif | Présent | |
| (vos) robá | ||
robá \roˈβa\
- Deuxième personne du singulier (vos) de l’impératif de robar.
Prononciation
Étymologie
- Dérivé de rob (« ressource »).
Verbe
| Personne | Présent | Passé | Futur |
|---|---|---|---|
| 1re du sing. | robá | robayá | robatá |
| 2e du sing. | robal | robayal | robatal |
| 3e du sing. | robar | robayar | robatar |
| 1re du plur. | robat | robayat | robatat |
| 2e du plur. | robac | robayac | robatac |
| 3e du plur. | robad | robayad | robatad |
| 4e du plur. | robav | robayav | robatav |
| voir Conjugaison en kotava | |||
robá \rɔˈba\ ou \roˈba\ bitransitif
- Donner des ressources à.
Prononciation
- France : écouter « robá [rɔˈba] »
Anagrammes
Références
- « robá », dans Kotapedia
Étymologie
- De l’espagnol robar (même sens).
Nom commun
tigre \ɾo.ˈba\
- Voler; s’approprier le bien d’autrui ; prendre quelque chose à quelqu’un sans son accord
- Tigre ta-ba robando koneho ma yuka. (gérondif)
- Le tigre a volé le manioc du lapin
- Tigre ta-ba robando koneho ma yuka. (gérondif)
Références
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS