risti
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | risti | ristit |
| Génitif | ristin | ristien |
| Partitif | ristiä | ristejä |
| Accusatif | risti [1] ristin [2] |
ristit |
| Inessif | ristissä | risteissä |
| Élatif | rististä | risteistä |
| Illatif | ristiin | risteihin |
| Adessif | ristillä | risteillä |
| Ablatif | ristiltä | risteiltä |
| Allatif | ristille | risteille |
| Essif | ristinä | risteinä |
| Translatif | ristiksi | risteiksi |
| Abessif | ristittä | risteittä |
| Instructif | — | ristein |
| Comitatif | — | risteine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | ristini | ristimme |
| 2e personne | ristisi | ristinne |
| 3e personne | ristinsä | |
risti \ˈris.ti\
- Croix, encroisement.
Pukeutua ristiin.
- Se vêtir d’une croix. / (depuis le XXe siècle) Se travestir.
- (En particulier) Croix chrétienne.
Täällä ei ole ristin sielua.
- Il y a nulle âme (de croix) ici. / Il n’y a personne ici.
- Croix, christianisme.
- Croix d’exécution.
Mennä ristille.
- Aller sur la croix. = Aller se crucifier.
- (Cartes à jouer) Trèfle.
Pelaan nyt ristikuninkaan.
- Je joue maintenant un roi de trèfle.
- Obèle (indice de référence, caractère †).
- Obèle (indice pour un prêtre de faire le signe de croix, caractère †).
- (Musique) Dièse.
- Croisement, croisé, confusion, amalgame, çà et là, intervertissement.
Jalat menivät ristiin.
- Les jambes se sont croisées.
Vaasit menivät ristiin.
- Les vases ont été confondus.
Mennä ristiin rastiin.
- Aller çà et là.
Dérivés
- näköhermoristi — chiasma optique
- ristikko
- risteys
- risteytys
- risteliy
- hakaristi
- ristiriita
- ristiretki
- ristiinpukeutua
- ristiluu
- ristiinnaulia
- ristiä
- risteillä
- ristetä
- risteyttää
- risteävä
- ristikkäin
- ristiin rastiin
- ristisorsa — tadorne de Belon
Apparentés étymologiques
- kristitty, kristinusko