revancher
Français
Étymologie
Verbe
revancher \ʁə.vɑ̃.ʃe\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se revancher)
- Prendre sa revanche.
En présentant son texte comme s'il fût de moi, Mme Express se revanchait de mon coup.
— (Étiemble, Parlez-vous franglais ?, cinquième partie)
- (Vieilli) Rendre la pareille d’une injure, d’un mal qu’on a reçu ; se venger.
Il singeait les manières et les tics de son père, comme pour se revancher de la tutelle où son père l’avait tenu.
— (Philippe Hériat, Famille Boussardel, 1944)A certains moments du reste je n'étais pas loin de croire à plus de noirceur, à l'intention délibérée de nuire, de s'attaquer à ce groupe bien bouqueté que j'ai toujours considéré comme ma revanche, de s'en revancher à son tour en y portant la division.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 203)Pour se revancher il lui dit que les villageois, gens simples et sans méchanceté, valaient bien les marchands trompeurs, comme était son père.
— (Charles Sorel, Histoire comique de Francion, deuxième livre)
Dérivés
Traductions
- Picard : àrvinjer (*), rvinjer (*)
Prononciation
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- 1 2 « revancher », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- 1 2 « revancher », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
Verbe
revancher *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Revancher.
Ainsinc Pecune se revanche
— (Le Roman de la Rose, XIIIe siècle)
Comme dame roïne et franche,
Des sers qui la tiennent enclose.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés
- revanchable
- revanchement
Apparentés étymologiques
- revangence
Dérivés dans d’autres langues
- Français : revancher
Références
- « revancher », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage